Keine exakte Übersetzung gefunden für نوع المعاملة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نوع المعاملة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pero basándome en el trato recibido,
    وفقاً على نوع المعاملة حتى الأن
  • Por lo tanto, se convino en considerar que ambos tipos de transacción eran igualmente válidas.
    وكان قد تم الاتفاق، لذلك، على اعتبار نوعي المعاملات هذين متساويين في الصلاحية.
  • ¿Obtengo algún tipo de trato especial o algo?
    هل ساحصل على نوع من المعاملة الخاصة او ما شابه؟
  • ¿Skip ha recibido algún tipo de tratamiento preferente en este asunto?
    هل تلقى (سكيب) أي نوع من المعاملة الخاصة بهذه الحادثة؟
  • En la época de preparación del proyecto de Ley del Trabajo, el examen giró en torno a la protección de la mujer más que a la igualdad de trato.
    وفي الفترة التي أُعد فيها مشروع قانون العمل، تركزت المناقشة حول حماية المرأة بدلاً من أن تتركز على نوعية المعاملة.
  • Con todo, esta protección penal no es garantía del trato que la prostituta pueda recibir del funcionario de policía, especialmente si se trata de una violación.
    إلا أن هذه الحماية الجنائية لا تضمن نوعية المعاملة التي قد تتلقاها المومس من رجل الشرطة، خاصة إذا كانت المسألة تتعلق بالاغتصاب.
  • Independientemente del tipo de la operación (es decir, de que se trate de una cesión pura y simple, de un acuerdo de garantía designado como garantía real o de una transferencia a título de garantía), los mecanismos legales en virtud de los cuales nacen los derechos y obligaciones mutuos de las partes, así como sus derechos frente a terceros deudores, son similares.
    وبصرف النظر عن نوع المعاملة (أي سواء كانت إحالة تامة أو ترتيبا ضمانيا سمِّي حقا ضمانيا أو إحالة على سبيل الضمان)، فإن الآليات القانونية التي تُنشأ بها الحقوق والالتزامات المتبادلة للأطراف، وحقوقهم تجاه أطراف ثالثة مدينة، متماثلة.
  • Se reconoce que es necesario revisar continuamente las leyes para eliminar todas las formas de discriminación de género y de trato desigual de las mujeres.
    هناك اعتراف بالحاجة إلى المراجعة المستمرة للقوانين بغية ضمان القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس ومعاملة المرأة معاملة غير متساوية.
  • La Junta convino además en que el administrador del registro del MDL presentará informes mensuales a cada AND con información agregada sobre los haberes de unidades y las transacciones, por tipo de unidad y transacción, en relación con las cuentas en el registro del MDL asociadas a la Parte de la AND en cuestión.
    كما وافق المكتب على أن يتيح مدير سجل آلية التنمية النظيفة لكل سلطة وطنية معينة تقارير شهرية تتضمن معلومات كلية عن حيازات الوحدات والمعاملات، بحسب الوحدة ونوع المعاملة، فيما يتعلق بالحسابات الموجودة في سجل آلية التنمية النظيفة والمرتبطة بالطرف صاحب السلطة الوطنية المعينة
  • El capital humano afecta a la calidad de las normas que rigen las transacciones de los mercados y a la aplicación de dichas normas.
    يؤثر رأس المال البشري على نوعية القواعد التي تحكم معاملات السوق وعلى إنفاذ تلك القواعد.